İslâm Beytullah ERDİ’NİN KİTABI: "UZUN BİR GECE"
Abdullah Çağrı ELGÜN

1976-1980 yılları arasında
Bulgaristan Gazeteciler Cemiyeti Sliven Şubesi Genel Sekreterliği Görevinde
bulundu.
1985’te Bulgaristan’da Türk
adlarının değiştirilmesine karşı çıktığı için tutuklandı. Buradan Belene Ceza
Kampı’na sürgün edildi. Acı, eziyet, ve vatandan ayrılışın hasretiyle yaralı
iken oradan da Sofya Genel Tahkikat Dairesi’ne nakledilerek sorgulandı. Burada
da rahat bırakılmayan İslâm Beytullah ERDİ, Montana’nın bir köyüne sürgüne
gönderildi.
1989’da sınır dışı edilince
Türkiye’ye yerleşti. Hikâyeleri Türkiye, Yunanistan, Bulgaristan, Makedonya,
Azarbaycan, Yugoslavya gibi ülkelerde yayınlandı. Uluslararası bir çok
sempozyumlarda, Bulgaristan Türkleri Edebiyatı üzerine bildiriler sundu. Bir çok
ödüller aldı
Bulgaraca, Rusça, İngilizce ve
Türkçe bilen İslâm Beytullah ERDİ, İLESAM, TÜRKSAV, KİBATEK, gibi kuruluşlarda
görev aldı.
BELENEKAMPI SÜRGÜNÜNÜ tamamladıktan sonra yurtdışı edilen
İSLÂM Bey Bulgaristan’ı terk etmek zorunda bırakılarak ANAVATAN TÜRKİYE’ye yerleşir. Yirmi yıla
yakın Türkiye’de yaşayan İslâm Beytullah burada da rahat bırakılmamış takipten
kurtulamamıştır. Atalar yadigârı topraklarda kimliğine sahip çıkmak
uğruna Belene Zindanları’nda yaşadığı inanılması mümkün olmayan eziyet, sıkıntı
ve işkencelerin acısını Anavatanda bir nebze dindirebilmiş ve biraz da olsa
sükûna ermiştir.
“UZUN BİR GECE” ESERİ HAKKINDA
Kitap toplam 104 sayfadan oluşuyor. Bir nefeste okuyacağınız bu roman ISBN:
978-975-276-278-9, Bilge Ofset Matbaası, Tel: 0312-229 29 36 Maltepe/ANKARA,
Beriken Yayınevi Eti Mh. CMK Bulvarı, Bulvar Ap. No: 80/1 Maltepe/ANKARA, Tel:
0312- 232 62 18, Faks: 0312 232 14 99
Yazar, İslâm Beytullah ERDİ’nin “UZUN
BİR GECE” adlı eserini zevkle ve bir
solukta okuyacaksınız.
Yazar, bu kitabında doğup
büyüdüğü topraklardan ad değiştirme, asimile etme ve Türklüklerini unutturma
politikalarına direnlerin başını çekmektedir. İslâm Beytullah ERDİ, Yönetimde bulunanların Bulgarların, Türklere örf,
adet ve gelenekleri yaşattırmamak için yapılan ceberut politikalara, karşı
çıktıkları için Balkanlar, Bulgaristan, Batı Trakya yerlerden sürülmektedirler.
1900’lü yıllarda çaresiz
bırakıp geldiğimiz vatan topraklarında Evlâdı Fatiha’nın torunlarının çektiği
sıkıntı ve yaşadığı eziyetlerin boyutunu, hayatın gerçekleri içerisinde gözler
önüne sermeye çalışmaktadır.
Ana vatana gelip yerleşen ve
burada mutlu bir hayat sürebileceklerini umut ederek, sevinç yaşarken,
Anavatanda da çeşitli zorluklarla karşılaşmışlardır. Anavatanlarında huzuru yakalayabileceklerini
ümit eden bu grupların karşılaştıkları uyum ve uyumsuzluklar, yerli halktan
kimilerinin bunlara karşı takındıkları tavır (ajan, vatan haini, ispiyoncu,
korkak...vb) alay yollu bakışlar; fakat söz olarak söylenmeyen, benzeri imalı hareketler
...
Gelinen yerde iş imkanı ve iş
bulma konusunda karşılaşılan zorluklar da bu uyumda engeler arasında sıralananlar arasında yer almaktadır.
Bu eseri okurken,
soydaşlarımızın çektiği çileleri okudukça bırakıp gelinen yurtları ananrak hayâllere
dalıyoruz. Evlâdı Fatiha’nın kaldığı
o topraklara karşı olan özlemlerimiz kabarıyor. Duygularımız
çoşuyor, heyecanımız artıyor. Bir oh, çekerek içinde bulunduğunuz ortamdan,
başka diyarlara akıyoruz! Baltık Denizi, Balkanlar, Batı Trakya’ya, Bulgaristan,
Tuna, Tunca, Sarısu, Isıkgöl, Aral, Hazar, Karadeniz, Akdeniz’in bir
Türk Gölü olduğu zamanlara yolculuk başlıyor!
Ad değiştirme, kişi adları,
köy adlarının değiştirilmesi, nufus cüzdanlarına el koyma gibi... Bulgar
Hükümetleri'nin yanlış uyguladığı politikalar; ve baskı. Yıldırma politikalarının
zaman zaman tekrar edilmesi sadece Müslüman Bulgar vatandaşlarını için değil, bu
insanlık dramı, oradaki Hıristiyan Bulgar vatandaşlarını da tedirgin etmiyor
mu?..
İslâm Beytullah ERDİ,
eseri “UZUN BİR GECE” de
Türkiye’de yaşanan bozulma, dejenerasyon, yozlaşma ve yaşanan çelişkili hayata
da dikkat çekmektedir. Göçmen ailelerin kendi topraklarında örf, âdet ve
geleneklerini koruyabilmek için gelecek kuşaklar olarak yetişen çocuklarına, ne kadar itina ile bir eğitim
verdikleri görülmektedir. Bu eğitimlerinde millî değerleri, vatan, bayrak, toprak
ve içinde yaşayan insanın kutsallığı fikrinin, çocuğun beynine nakşedilmesi
beynine işlemesi gerekliliğine inanmışlardır. Bu ideal ve ülkü ile yetiştirilen
gençler, halka ve kendi insanlarına hizmet için hayatın bütün zorluklarına
direnmeyi, bütün eziyetlerine katlanmayı ve bu vesile ile her türdeki hizmeti
tabii bir görev addetmektedirler.
Anavatan Türkiye’ye geldikten
sonra anne ve babaların bu mefkûre ve bilgilerle yetiştirdikleri çocuklarının,
fikirlerini uygulamak istemelerine karşı çıkılmasına, bir anlam verilememektedir.
Çocuklar ise bu değişiklik karşısında şaşkın, tedirgin, hayretler içinde; ama
kararlıdırlar.
Uzun Bir Gece’nin kahramanları işte
böyle bir yaklaşımın sergilenmesinin canlı tanıktırlar.
KAHRAMANLAR:
KEMÂL BEY : Gazeteci yazar, Belene
kamplarında sürgün hayatı yaşadıktan sonra rahat bırakılmayarak yurt dışına
sürgün edilen Türklüğün dirençli kahramanlarından.
NECMİYE HANIM : Kemâl beyin hanımı.
HALİL BEY : Mimar, Bulgaristan’dan
ünlü mimarlardan, Kemal beyin idalist ve yakın arkadaşı,
NEVİN HANIM : Mimar Halil’in
hanımı.
AYLÂ : Mimar Halil ve Nevin hanımın kızları.
NEDİM : Aylâ’nın sevgilisi, Mimarlık ikinci sınıf öğrencisi Aynı
memleketten gelme.
Dr. FUAT : Kemâl ve Halil Beylerin ortak
arkadaşları
REŞAT BEY : Kemal Beyin memleketten arkadaşı
ROMANIN KONUSU:
Roman, Bulgaristan’dan, Anayurt (Türkiye) göç eden bir grup idealist insanların,
Anavatanda
karşılaştıkları uyum güçlüğü, ülkelerinde iken yaşattıkları ideallerin
Türkiye’yi gördükten sonra çatışmaya dönüşmesi; ve yaşanan bu çatışma
çevresinde gelişen aile olayları anlatılıyor.
Bulgaristan’dan geldikten sonra Türkiye’de yaşadıkları süre içinde aile
içinde yaşanan gerginlikler, gençlerin eğitim hayatı, Bulgaristan’da iken alınan idelist öğretim ve
Türkiye’ye gelindikten sonra anne ve babadaki bu çelişkili değişim
anlatılmaktadır.
Gençlerin Anavatanlarına hizmet etme aşkı ve bu ideali yerine
getirebilmek için Türkiye’nin doğu illerinden birine çıkan tayinlerini anne ve
babanın, olumsuz tutumu anlatılıyor. Özellikle belli bir ülkü ile yetişen bu
çocukların fikirlerini uygulamak istemelerindeki amansız mücadele belirtiliyor.
Bu fikirleri kızına aşılayan babanın bu fikirlerin tam zıttını sergilemesi aile
çatışmasına fikrî kargaşaya dönüştürmüştür.
Roman bu ailelerin çatışmasının çevresinde gelişen bir kurgu içinde
devam etmektedir. Roman kahramanlarından, baba Halil Türkiye’de yaşadığı hayâl
kırıklılığı sebebiyle, gergin bir hal almış, yakınları ve çevresine karşı
kırıcı olmaya başlamıştır. Tam bu sırada Bulgaristan’da tanıdığı ve mefkûre
arkadaşı yazar ve gazeteci Kemâl bir tesadüf eseri karşısına çıkar. Karşılıklı
gidip gelmeler, önemli bir aile dramını engellemiş, işi tatlıya bağlamıştır.
Mimar Halil’in Kızı Aylâ’nın Reşat Nuri GÜNTEKİN’in “ÇALIKKUŞU” romanın
kahramanı FERİDE gibi idealini gerçekleştirmek için doğu illerinden birine
gitmeyi hedef seçmiştir. Baba ve annesine bu fikri açmasıyla birlikte başlayan
evdeki gerginlik ve kuşak çatışması başlamış, aile iyice kopma noktasına
gelmiştir.
Gazeteci ve yazar Kemâl’in araya girmesi onlara bir Hızr gibi gelmiş ve
çok kısa zamanda ailenin bu fikrini
olumlu yönde etkilemektedir. Sonunda anne ve baba, elbirliği ile kızları Aylâ’ya
icazet verip, Doğuya gitmesine müsaade eder; ve ona yardımcı olarak aile olarak
da mutluluğun yolunu açarlar.
ESERLERİ:
1) ERDİ, İslâm Beytullah, “PoHorizentite na Kapitalistiçekiye, Svyat” (Röportajlar), Sliven,1982
2) ERDİ, İslâm Beytullah, “Güneşi Ararken”, (Belgesel) Ankara 1997
3) ERDİ, İslâm Beytullah, “İnsanı
Düşündüren İnsan”, (Denemeler) Ankara 1997
4) ERDİ, İslâm Beytullah, “Gelinuçtu”, (Hikâyeler) İstanbul İstanbul
5) ERDİ, İslâm Beytullah, “Tutuklunun Sevgilisi”, (Hikâyeler) Ankara,1988
ÇEVİRİLERİ:
1) ERDİ, İslâm Beytullah, “Pıt Kım Stastiye”, (Türkçe’den Bul Türkçe’den Bulgarca’ya) Ankara 2002
2) ERDİ, İslâm Beytullah, “Kratko Sıdırjaniye na İslâma”, (Türkçe’den Bulgarca’ya) Ankara
2002
3) ERDİ, İslâm Beytullah, “Vivedeniye Kim İzuçavenoto na Korona”, (Türkçe’den Bulgarca’ya)
Ankara 2002 TY:ya
4) ERDİ, İslâm Beytullah, “Osviniva İslâm”, (T.Y:ya-2004)
5) ERDİ, İslâm Beytullah, “Özüne Dön Halkım”, (Azericeden
Türkçeye) Anç.2004
6) ERDİ, İslâm Beytullah, “Balkan Ülkelerinden Masallar”, (Bulgarca’dan Maslalar(Bulgarcadan
Türkçeye) İst.2003
YABANCI DİLE ÇEVİRİLEN ESERLERİ
1) ERDİ, İslâm Beytullah, “Vicdanın İsyanı”, Bakü 2001
2) ERDİ, İslâm Beytullah, “Beleg Ot Roza, Bulgarca”, Sofya 2004
3) ERDİ, İslâm Beytullah, “Yaşamak Hakkı”, Azerice Bakü 2005
Haberleşme
ve Kitap Temini Adresi:
Cep
Tel: 0535 315 49 94 iletişim adresi verilen kitap 11. Sok.No:11/9 06200 Demetgül/Ankara adresinden temin edilebilir.
KAYNAKLAR:
1) ERDİ, İslâm Beytullah, “PoHorizentite na Kapitalistiçekiye, Svyat”, (Röportajlar),
Sliven,1982
2) ERDİ, İslâm Beytullah, “Güneşi Ararken”, (Belgesel) Ankara 1997
3) ERDİ, İslâm Beytullah, “İnsanı Düşündüren İnsan”, (Denemeler) Ankara 1997
4) ERDİ, İslâm Beytullah, “Gelinuçtu”, (Hikâyeler) İstanbul İstanbul
5) ERDİ, İslâm Beytullah, “Tutuklunun Sevgilisi”, (Hikâyeler) Ankara,1988
6) ERDİ, İslâm Beytullah, “Pıt Kım Stastiye”,(Türkçe’den Bul Türkçe’den Bulgarca’ya) Ankara
2002
7) ERDİ, İslâm Beytullah, “Kratko Sıdırjaniye na İslâma”, (Türkçe’den Bulgarca’ya) Ankara
2002
8) ERDİ, İslâm Beytullah, “Vivedeniye Kim İzuçavenoto na Korona” (Türkçe’den Bulgarca’ya)
Ankara 2002 TY:ya
9) ERDİ, İslâm “Beytullah,
Osviniva İslâm” (T.Y:ya-2004)
10) ERDİ, İslâm Beytullah, “Özüne Dön Halkım” (Azericeden Türkçeye) Anç.2004
11)ERDİ, İslâm Beytullah, “Balkan Ülkelerinden Masallar”, (Bulgarca’dan Maslalar (Bulgarcadan
Türkçeye) İst.2003
12) ERDİ,
İslâm Beytullah, 2009, “Uzun Bir
Gece”(Roman), Bilge Ofset Matbaası, Berikan Yayınevi,. Eti Mh. CMK. Bulvarı
Ap: No: 80/1 Maltepe/ANKARA, Tel: 0312 232 62 18
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder